<nobr id="uuxij"><tbody id="uuxij"></tbody></nobr>
  • <bdo id="uuxij"></bdo>
  • <bdo id="uuxij"></bdo>
    <nobr id="uuxij"><progress id="uuxij"><nobr id="uuxij"></nobr></progress></nobr>
    <bdo id="uuxij"></bdo>
  • <nobr id="uuxij"><tbody id="uuxij"></tbody></nobr>
  • <nobr id="uuxij"><progress id="uuxij"></progress></nobr>
  • <bdo id="uuxij"><tbody id="uuxij"></tbody></bdo>
  • <bdo id="uuxij"></bdo>
  • <bdo id="uuxij"></bdo>
    <bdo id="uuxij"><tbody id="uuxij"><nobr id="uuxij"></nobr></tbody></bdo>
  • <bdo id="uuxij"></bdo><bdo id="uuxij"><progress id="uuxij"></progress></bdo>
  • <nobr id="uuxij"><tbody id="uuxij"></tbody></nobr>
  • <bdo id="uuxij"></bdo>
  • 2020年浙江成人高考專升本英語同義詞辨析考點

    浙江成人高考信息網 發布時間:2020-10-18 11:41:37

           1、forbid ban prohibit


      都含“禁止”的意思。


      forbid


      系常用詞,指“命令某人不做某事”, 如:


      The doctor forbids him to smoke.


      醫生禁止他吸煙。


      ban


      語氣較重,指權威機關“正式禁止”,含“嚴厲譴責”之意,只能用事物作其賓語,如:


      Ban atomic and nuclear weapons!


      禁止原子武器和核武器!


      prohibit


      指“通過法律或政府法令禁止”,如:


      The soldiers were prohibited from leaving camp after dark.


      2、permit allow let


      都含“準許”的意思。


      permit 和allow 在許多情況下可以通用,但它較allow 正式,含有“積極地、從正面地允許”的意義,如:


      They don't permit you to smoke.


      他們不允許你抽煙。


      allow 指“并不反對”或“不加阻止”,偏重“默許”或“聽任”,含義較消極, 如:


      Each passenger is allowed twenty -five kilogrammes of luggage.


      每位旅客允許攜帶二十五公斤的行李。


      let 是三個詞中最不正式的,較口語化,而語意最弱,指“給予可能或同意”,有時含“難以阻止或限制”之意,如:


      Let him wait.


      讓他等一等。


      Let ,allow,permit,grant這組動詞都有“允許”或“讓”的意思。


      let 是個普通詞,常要求復合賓語,在不定式作賓語補足語時,總省去不定式符號to,有時在一定的上下文中可省去賓語補足語:let,allow這兩個動詞都有“讓”或“允許”的意思,仔細研究后可以看到許多情況下,這兩個詞并不能通用。let 所表示的“允許”含有“不阻止”(notto prevent)的意思,如:


      Let's go into the garage and have a look at it.


      咱們到汽車修配廠去看看吧。


      She said her future husband would not let her make another film.


      她說她的未婚夫不會讓她再拍電影了。(此句用would not let,意思是“阻止”)


      When the bull got close to him,he clumsily stepped aside to let it pass.


      當公牛接近了他時,他笨拙地向一旁一閃,把公牛讓了過去。


      Then he sits and barks until someone lets him out.


      然后它坐著吠叫,直到有人把它放出去為止。


      The third baseman let the ball roll between his feet.


      第三名壘手讓球從他的兩只腳之間滾了過去。


      而allow所表示的“允許”含有“容忍”(forbearance of prohibition)的意思。


      Please allow me to introduce Mr Brown to you.


      請允許我把布朗先生向你介紹一下。


      Now we are not allowed to touch it.


      現在是不讓我們碰一碰它的。


      注:let somebody do something(讓某人做某事)作賓語補足語的不定式省去to,而allow somebody to do something(讓某人做某事)作賓語補足語的不定式帶to.allow與permit也可以用于allow(permit)somebody to do something的句子結構,但也可以要求簡單賓語或表示行為的名詞作賓語。這三個詞都能表示“沒能阻止”或“不去阻止”,但是let并不包含allow和permit所共有的這層含義:有能力、有權威不去禁止或不去防止某事,有時表示由于笨拙疏忽而放過去,如:


      The teacher allows too much noise in the classroom


      那位老師聽任教室內有過分的嘈雜聲。


      He should have known that the police would never allow this sort of thing.


      他應該知道,警察是不會允許這種事情的。


      The dogs have greater freedom too,for they are allowed to wander outside their enclosure.


      那些狗也有了較大的自由,因為允許它們在柵欄外面到處跑跑。


      而permit又不包含allow的這樣一層含義:克制著自己不去禁止,而allow卻不包含permit的這樣的含義:同意或者默許,如:


      We do not allow (or permit) gambling.


      我們不允許賭博;


      grant 所表示的“允許”包含這樣的意思:上級就下級的要求,把自認為是一種恩惠或權利給予別人,如:


      He requested that the premier grant him an internview.


      他要求那位總理接見他一次。


      Permission was granted and a policeman accompanied him to a call-box.


      獲得了許可后,一名警察陪他來到公用電話亭。


      composed of men of the same nationality or who spoke a common language.


      法令指出連隊應當盡可能地由同一民族的人或操同一語言的人組成。


    免費獲取【成考幫】為您定制的學歷提升方案

    聲明:

    (一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

    (二)網站文章免費轉載出于非商業性學習目的,版權歸原作者所有。如您對內容、版權等問題存在異議請與本站聯系,我們會及時進行處理解決。

    本文地址:http://www.ycgsy.com/yinyu56/9758.html

    浙江成考交流群

    浙江成考交流群

    與考生自由互動、并且能直接與資深老師進行交流、解答。

    国产亚洲精品久久久久91_成年无码AV片在线蜜芽_亚洲人成网站18禁止人